–Р–≤—В–Њ—А–Є–Ј–∞—Ж–Є—П
–Ш–≥—А–Њ–≤–Њ–є –љ–Є–Ї
–Я–∞—А–Њ–ї—М
–†–µ–≥–Є—Б—В—А–∞—Ж–Є—П
–Ч–∞–±—Л–ї–Є –њ–∞—А–Њ–ї—М?
ѕолезное
–епутации
Ѕиблиотека
ѕомощники
ѕрофессии
—обыти€
 ланы
»нстансы
–°–µ–є—З–∞—Б –љ–∞ —Б–∞–є—В–µ
–У–Њ—Б—В–µ–є: 3
–Я–Њ–ї—М–Ј–Њ–≤–∞—В–µ–ї–µ–є: 0
 

–Я—А–Њ—Б–Љ–Њ—В—А —В–µ–Љ—Л
 
 –†–∞—Б–њ–µ—З–∞—В–∞—В—М —В–µ–Љ—Г
∆ивой среди мертвых [12]
 Lord Wolf 
*¬ шатре горит множество свечей, но их плам€ бледное и едва различимое. ¬ воздухе стоит терпкий незнакомый вам запах. јринош взволнованно расхаживает из стороны в сторону, заложив костл€вые руки за спину.*
¬едьмак, мы в одном шаге от пропасти...  озни ћор`Ўонира вот-вот повергнут –адвей в пучину кошмара... Ќаш враг стремитс€ пробудить ото сна чудище мира мертвых - ƒемона скорби —оверинга! –еки крови и озера слез будут сопровождать повторное €вление этого существа на свет. ћы не можем допустить трагедии! Ќаш долг - остановить пробуждение ƒемона, а достичь этого можно, лишь уразумев те пути, коими идет к намеченной цели Ўонира.

„то € могу сделать, чтобы на –адвее скорее воцарились мир и покой, магистр?

“ы свершил уже немало, мой друг... “воими усили€ми удалось разговорить одного из мертвых слуг Ўонира - висельника ‘ери€... Ќо тво€ мисси€ еще не завершена... я желаю, чтобы ты побеседовал с ‘ерием. ѕусть его мертвые уста произнесут то, что нам так необходимо услышать в эти минуты. ¬ы€сни у висельника, как же Ўонира планирует пробудить величайшего врага людей - скорбного —оверинга.

–азве вы сами не хотите побеседовать с висельником?

ƒуша висельника открыта лишь тому, кто помог ему утолить жар сжигавшей его ненависти. “олько в беседе с тобой ‘ерий может быть по-насто€щему правдив... »скренность мертвеца - вещь столь же ценна€ и редка€, как алмаз в императорской короне... ≈Є не добитьс€ никакими ухищрени€ми темной магии и некромантскими техниками... ≈Є можно лишь заслужить собственными де€ни€ми, как сделал это ты... ¬прочем, этот плут ‘ерий может оказатьс€ настолько безнравственным, что попытаетс€ скрыть что-то даже от теб€. Ќо чувство долга будет довлеть над ним и в конце концов заставит сказать правду...
÷ель: ќтправл€йтесь в √ородские захоронени€ и узнайте у висельника ‘ери€ о планах мастера смерти ћор`Ўонира.


≈ще не забыл мен€, ‘ерий?

*√олова ‘ери€ медленно поворачиваетс€ в петле. ¬ы слышите его низкий, хриплый голос:*
ƒобро не забывают даже мертвые, воин... √х-х-х... „то € могу сделать дл€ теб€?..

я помог тебе, а теперь ты помоги мне, как и обещал. –асскажи о том, что происходит на кладбище.

—прашивай... я в долгу перед тобой и отвечу на твои вопросы... √х-х-х... ≈сли только буду знать ответы... ¬едь € лишь простой мертвец, оживший по чужой воле...

 то пробудил теб€ и других покойников?

√х-х-х... ѕробудил мен€?.. ѕробудилс€ не мой дух, а лишь моЄ несчастное тело...  оторое... √х-х-х... “еперь страдает в петле... Ќо благодар€ его пробуждению € могу говорить с тобой... ≈сли шепот задушенного можно назвать... речью... ћой беспокойный дух витал поблизости и до пробуждени€ тела... —жигаемый жаждой мести и не способный окончательно покинуть мир живых...

—пасибо за ответ, ‘ерий. Ќо это далеко не все, что мне хотелось бы узнатьЕ

„то заставило подн€тьс€ мертвецов по всему кладбищу?

—ила... ¬елика€ волна темной силы прошла по кладбищу... ќна проникала в каждую могилу, в каждый склеп... –астревожила мертвую плоть, наделила гниющие тела неутолимым голодом... ј голод заставил пробить крышки гробов, прокопать землю и выбратьс€ на свободу в поисках добычи... √олод заставил пробудитьс€ и моЄ тело...  х-х-х...

—пасибо за ответ, ‘ерий. Ќо это далеко не все, что мне хотелось бы узнатьЕ

ќ чем шепчут духи в мире мертвых?


√х-х-х... ќбитатели загробного царства только и говор€т о духе человека по имени Ѕешеный бык... ќн умер совсем недавно, а уже успел стать заметной фигурой в темном мире... ƒревние призраки вещают о том, что кто-то из ћогущественных обеспечил ему хорошее посмертие... Ѕык - дух беспокойный, всЄ маетс€... √х-х-х... ” многих по ту строну есть €корь - нечто, что св€зывает душу умершего с миром живых... ћоим €корем была ненависть... ј у Ѕыка это нека€ ћаркиза... ≈го дух не может забыть земную женщину...

—пасибо за ответ, ‘ерий. Ќо это далеко не все, что мне хотелось бы узнатьЕ

¬се эти ожившие мертвецыЕ они понимают, что с ними происходит? ќни подчин€ютс€ кому-то?


я не чувствую здесь других душ... ќни остались в загробном мире, а по кладбищу брод€т лишь подн€тые черной магией тела... √х-х-х... Ёто бездумные существа, поедающие плоть... »ми движет вечный голод... ј еще вол€ того, кто подн€л их из могил... я ощущаю эту волю и в своЄм теле, но она не настолько сильна, чтобы... √х-х-х... „тобы мой бодрствующий дух не сумел побороть еЄ...

—пасибо за ответ, ‘ерий. Ќо это далеко не все, что мне хотелось бы узнатьЕ

«ачем кому-то понадобилось поднимать целое кладбище?


ќткуда мне знать, воин... ѕри жизни € был торговцем шкурами... √х-х-х... а не одним из тех, кого в народе кличут некромансерами... ћне не ведомо, кто и зачем подн€л столько мертвых... ƒолжно быть, он желает зла живым... «атевает что-то здесь, на кладбище... » не хочет, чтобы ему мешали... мертвые - его стража... ќни не подпуст€т людей до тех пор, пока... √х-х-х... ѕока черное дело не будет сотворено...

—пасибо за ответ, ‘ерий. Ќо это далеко не все, что мне хотелось бы узнатьЕ

„то затевает тот, кто подн€л мертвых?


я не могу знать всего, воин... я не из тех, кто помогал сотворить это... –аньше мен€ заботила лишь месть... Ќо ты помог мне... “еперь € размышл€ю... √х- х-х... Ќа этом кладбище захоронен ƒемон скорби —оверинг... ƒело может быть в нЄм...
—пасибо за ответ, ‘ерий. Ќо это далеко не все, что мне хотелось бы узнатьЕ

„то тебе известно о —оверинге, ‘ерий?

—оверинг... я слышал о нЄм, еще когда был жив... Ёто древний демон, захороненный здесь... “еперь, став жителем загробного мира, € могу почувствовать ≈го... ƒа, € ощущаю ≈го присутствие... √х-х-х...
*¬друг по телу ‘ери€ пробежала дрожь, напоминающа€ судороги.*
ћысли о ЌЄм заставл€ют испытывать необычные чувства... Ќе думал, что подобное происходит с умершими... √х-х-х...

„то ты ощущаешь, когда говоришь о —оверинге?

Ёто очень странно...
*‘ерий пытаетс€ в недоумении покачать головой, но сдавленна€ тугой петлей ше€ не дает этого сделать.*
√х-х-х... ѕоверишь ли, но мне страшно... я ничего не бо€лс€ с тех пор, как оборвалась мо€ земна€ жизнь... ћне были ведомы такие чувства, как ненависть,
боль, усталость... Ќо не страх... я ощущаю ≈го присутствие... ≈го неумолимую волю... —ила ≈го огромна, а злоба и вовсе безгранична... —оверинг... √х-х- х... ¬оин, не заставл€й мен€ больше думать о Ќем... Ёто т€жело...

 ак можно пробудить —оверинга?

√х-х-х... Ќа этот вопрос мне так же сложно ответить, как на вопросы о происхождении мира или смысле жизни... ѕрости, воин, мне не ведом способ пробудить ≈го... Ќо ќн пробуждаетс€... я чувствую ≈го нарастающую силу... ћощь, пред которой трепещет от страха моЄ изъеденное черв€ми тело...

√оворит ли тебе что-нибудь им€ мастера смерти ћорТЎонира?

*ћертвец прикрыл глаза, пыта€сь вспомнить. ≈го темные губы шевел€тс€, повтор€€ названное вами им€:*
Ўонира... Ўонира... ƒревние духи упоминали его в своих беседах со мной... √х-х-х...  огда попадаешь в загробный мир, многое узнаешь, а пам€ть тво€ остаетс€ прежней и... не может вместить всего... ѕомню лишь одно - они называли его лжецом... Ѕольше ничего... Ќичего больше не могу сказать о Ўонира...

ѕо моим сведени€м, Ўонира собираетс€ пробудить —оверинга. “ы можешь что-нибудь сказать об этом?

√х-х-х... ќткуда мне знать... ѕрошу... ќставь мен€, подари покой моим мертвым кост€м...

— трудом веритс€, что житель мира мертвых знает об этих делах так малоЕ

‘ерий, не надейс€, что € оставлю теб€ в покое. “ы в долгу передо мной и должен помочь.

*¬исельник устало хрипит.*
¬ижу, мне от теб€ не отделатьс€, упорный человек... √х-х-х... ѕризнаюсь, € зол на мир живых... Ќа всех людей... ќни были жестоки со мной, они обманули мен€, казнили мен€... я бы хотел, чтобы они все оказались в мире духов и ощутили, что значит... √х-х-х... „то значит быть бесплотным призраком или воплотитьс€ в полуразложившемс€ теле, как это случилось со мной... ј ты... хочешь спасти людей от гнева —оверинга... я не жажду помогать тебе, хоть и благодарен...

ћы так не договаривались, ‘ерий! “ы в долгу передо мной!

’орошо, € верну тебе долг... Ќе в моих правилах нарушать обещани€... √х-х-х... Ќо € в самом деле не знаю о пробуждении —оверинга... ћне ведомо лишь, у кого спросить...

’ватит говорить загадками, мертвец! ћне нужно знать, как Ўонира собираетс€ подн€ть —оверинга, вот и все!

“ы узнаешь то, что теб€ интересует... ћо€ подруга... √х-х-х... «десь, в мире мертвых... Ёлла... ≈Є беспокойный дух витает неподалеку... »ногда мы беседуем... ќна многое знает о многом... Ќо не любит отвечать на вопросы... Ћишь четыре крыла √арпины сумеют разговорить еЄ...

«ачем это твоей мертвой подруге вдруг понадобились крыль€ √арпины? Ќе дурачишь ли ты мен€?!

ƒух моей подруги так же несчастен, как был несчастен мой... ≈го тоже сжигает изнутри ненависть к √арпиниадам, переполн€ет жажда мести... Ќо Ёлла бестелесна и бессильна, не может отомстить прокл€тым чудовищам... ћои и еЄ чувства похожи, так мы и сошлись... √х-х-х... ћы вместе сжимали кулаки в неутолимой злобе... Ќизвергали на обидчиков прокл€ти€... “еперь € отмщен, а она - нет... ѕока нет... ќтомсти и за неЄ, воин... »з благодарности она расскажет тебе всЄ, что ты хочешь узнать... ј € буду чувствовать себ€ еще лучше...
*Ќа мгновение вам показалось, что на темных щеках мертвеца выступил едва заметный рум€нец.*

ќтомстить кому? √арпинам?

√х-х-х... ќ да, прокл€тым крылатым твар€м... Ёлла была одной из тех несчастных, чьи жизни √арпинины отн€ли в первую очередь... явившись к «аводи, точно гром с €сного неба, они убили Ѕранендальцев... наслаждавшихс€ в тот день природой за городскими стенами... —реди них была и она... ќна жаждет отмщени€... ”бей восемь √арпин, в доказательство принеси сюда крыль€... » она ответит на твои вопросы...
÷ель: ”бивайте √арпин любой разновидности и принесите висельнику ‘ерию их крыль€ (8 шт.). Ётих существ можно найти в ѕригороде Ѕранендал€.

¬ы выиграли в ожесточенном поединке с коварной √арпиной. ѕобедным трофеем стало крыло этого чудовища. ѕолучено:  рыло гарпины 1 шт.
Ѕезжалостно уничтожа€ мерзких √арпин, вы смогли собрать восемь крыльев. ќтнесите трофеи висельнику ‘ерию.

ћне удалось добыть крыль€ √арпин.

ќх-х-х... ƒа... Ёти крыль€ ей понрав€тс€...
*ћутные глаза висельника уставились куда-то в пустоту. ѕомолчав некоторое врем€, он произнес изменившимс€, ласковым голосом:*
Ёлла, взгл€ни... ” мен€ есть дл€ теб€ кое-что...  х-х-х... Ёлла...

«десь есть кто-то еще, кого € не вижу?

*¬ы ощутили движение воздуха неподалеку, затем до вашего слуха донесс€ тихий стон. Ќад землей замерцал синеватый огонь, среди которого вы с трудом различили человеческое лицо. √убы €вившегос€ призрака дрогнули и вы услышали едва слышный, донос€щийс€ словно из-за каменной стены женский голос:*
«ачем ты потревожил мен€, ‘ерий?.. «ачем позвал в этот жестокий мир, о котором € так стараюсь забыть?..

*–азговор мертвых*

¬згл€ни, Ёлла...
*¬исельник приподн€л покрывшуюс€ трупными п€тнами руку и указал на принесенные вами крыль€ √арпиниад.*
Ёто крыль€ созданий, лишивших теб€ жизни у «аводи... ѕомнишь?  х-х-х... “ы рассказывала о мучени€х, что пережила в те минуты... „еловек, который присутствует здесь, отомстил за теб€, убил чудовищ... ќн хочет что-то попросить взамен...

ƒа, многоуважаема€Е ЁллаЕ ћне бы хотелось узнать, как можно пробудить от вечного сна демона —оверингаЕ

*ѕризрак приблизилс€ и повис пр€мо над крыль€ми √арпиниад, которые вы сложили на земле перед собой. —пуст€ некоторое врем€ Ёлла ответила вам. ≈Є голос звучит взволнованно:*
„еловек... “ы утолил голод моей ненависти, убив мерзких существ... я чувствую, как освобождаюсь от гнетущего желани€ мстить... Ѕлагодарю теб€... Ќе думала, что поделюсь знани€ми с кем-то из живых... Ќо тво€ услуга велика, € не могу оставатьс€ в долгу... —лушай же... Ќасто€ща€ могила —оверинга находитс€ в мире мертвых, а не в мире живых... «десь лишь врата, через которые ќн €витс€ на свет... „тобы пробудить ≈го, нужно разрушить ѕечать света... —делать это может только живой, проникший в мир мертвых...

∆ивой в мире мертвых?  то это?

Ёто необходимое условие... ’оронившие —оверинга не хотели, чтобы когда-нибудь те несчасть€, которые он принес люд€м, случились вновь... ќни считали, что ни один живой не захочет столь страшной судьбы дл€ своего мира и не возродит ƒемона... ќни были неправы?..
*¬ам трудно рассмотреть лицо Ёллы среди переливов голубого пламени, но вы почти уверены, что она испытующе смотрит на вас.*

я вовсе не собираюсь будить —оверинга! ћой долг Ц помешать сделать это некроманту по имени Ўонира. » € пока не понимаю, как живой может попасть в мир мертвых!

Ќе столь сложно очутитьс€ там живому, сколь сложно не заплутать в загробном царстве без ”казующего... „еловек, € ответила на твой вопрос... “еперь € хочу уйти...
*Ќа ваших глазах плам€, из которого соткан призрак, стало меркнуть.*

ѕостой! „то еще за ”казующий?

*ƒух Ёллы растворилс€ в сыром кладбищенском воздухе. ¬ растер€нности вы огл€дываетесь по сторонам. ¬исельник хрипло окликает вас:*
¬оин, не ищи еЄ... ќна ушла... Ѕоюсь, она покинула мир живых навсегда... ќна теперь свободна...
*√олова ‘ери€ откинулась назад настолько, насколько позволила веревка. ¬зор его пустых глаз устремилс€ в небеса. Ќа темном, искаженном страданием лице промелькнуло подобие улыбки.*
ƒождись мен€, Ёлла, скоро € вознесусь вслед за тобой...

Ќо она не все объ€снила мнеЕ „то за ”казующий? » как можно проникнуть в мир мертвых, будучи живым?

*¬исельник продолжает смотреть куда-то в серую даль небес. ѕохоже, вы его уже мало интересуете.*
√х-х-х... я помог тебе всем, чем мог, воин... ќставь мен€, прошу... я больше ничего не знаю и ничего не могу сделать дл€ теб€...
÷ель: ¬ернитесь к јриношу в —тарый некрополь и расскажите ему о том, что узнали от призрака Ёллы и висельника ‘ери€.


ѕочтенный јринош, мне удалось вы€снить кое-что у висельника ‘ери€.

*ћагистр встречает вас у входа в шатер. ќн как будто кого-то ожидает. ”слышав ваши слова, он жестом приглашает вас войти.*
—лавный ведьмак... Ќадеюсь, у теб€ добрые вести... ”вы, в ментальных странстви€х, коим € подвергал себ€ в минувшие часы ради спасени€ острова, € сумел отыскать лишь тревожные свидетельства наступающего кошмара... „увствую, ћор`Ўонира уже начал пробуждение ƒемона —оверинга... √овори же, что удалось узнать тебе... ќт этого зависит, сумеем ли мы помешать нашему врагу свершить необратимое зло...

ћертвые поведали мне, что насто€щее захоронение —оверинга расположено в мире духов, а пробудить демона может лишь живой, попавший тудаЕ

*Ќеожиданно полог шатра откидываетс€. ѕеред вами грозный воитель армии нежити - —мертомор! Ќе обраща€ на вас никакого внимани€, мертвец поворачиваетс€ к јриношу. ¬ы слышите глухой, идущий словно из-под земли голос, принадлежащий вошедшему скелету:*
¬аша вол€ исполнена, ¬ладыка...

„то происходит, јринош? Ёто ваш гость?!

*–езко выбросив в сторону —мертомора руку, магистр шепчет короткое закл€тие. —о зловещим свистом из-под ногтей некроманта вырываютс€, слива€сь в единый поток, темные тугие нити. „ерный сгусток устремл€етс€ к мертвецу и с хрустом пробивает его грудь. √лухо застонав, скелет рассыпаетс€ на части. ≈го оставшийс€ без тела череп некоторое врем€ катаетс€ по земле, клаца€ челюст€ми в бессильной злобе.*
ѕрокл€та€ нежить! ѕрокл€тый ћор`Ўонира! ¬едьмак, где тво€ реакци€?! “ы должен был снести этому чудищу голову в ту же секунду, как оно по€вилось в моЄм шатре!

ћне просто показалось, что этот мертвец пришелЕ о чем-то сообщить вамЕ

„то?! я не ослышалс€?  ак смеешь ты подвергать сомнению мою верность идеалам добра?! “ы не уверен в праведности намерений магистра јриноша, многократно доказавшего свою преданность люд€м в схватках с жутким Ўонира?! Ќеужели ты прин€л происки врага, пытавшегос€ опорочить мен€ таким путем, за чистую монету?.. ¬едьмак, € хотел бы забыть об этой прискорбной ситуации и продолжить боротьс€ с той бедой, котора€ совсем скоро грозит €витьс€ на –адвей и навсегда лишить поко€ его жителей!

¬ы правы, јринош, сейчас не врем€ дл€ ссорЕ

*—правившись с охватившим его возмущением, јринош продолжил ровным негромким голосом:*
Ќе будем поддаватьс€ провокаци€м врага, воин... »так, ты поведал о том, что нужно переместитьс€ в мир духов дл€ пробуждени€ —оверинга? ќжидаемо... „увствую, Ўонира уже там и разрушает ѕечать света, котора€ призвана защитить людей от возвращени€ ƒемона... „то еще удалось узнать тебе в разговоре с мертвыми?

≈ще мертвые упоминали ”казующегоЕ Ќо мне не удалось пон€ть, о чем идет речьЕ Ёто нечто, необходимое дл€ путешестви€ по миру духов.

”казующий... ’м-м-м... ћне не ведомо, что это... ¬еро€тно, что-то очень древнее и хорошо запр€танное... ѕобеседуй с јнгальдом ƒ'јро, магом из Ѕранендал€. ≈му многое известно о мире духов и реликтах, св€занных с ним... ѕока ты будешь говорить с этим почтенным старцем, € попытаюсь отыскать тот путь, который приведет живого в загробное царство... ѕуть должен быть, нужно только его найти...
*јринош повернулс€ к вам спиной, дава€ пон€ть, что разговор окончен и ему нужно остатьс€ одному.*
÷ель: ќтправл€йтесь в  вартал ветров в Ѕранендале и узнайте у мага јнгальда ƒ`јро, как добыть таинственный артефакт под названием Ђ”казующийї.


ѕрославленный јнгальд, у мен€ к вам важный разговор.

*ћаг жестом предлагает вам сесть. ¬ его лучистых глазах читаетс€ велика€ мудрость.*
я внимательно слушаю вас, воин...

ƒело касаетс€ кладбищаЕ » того, что там происходит. я помогаю магистру јриношу справитьс€ с коварным ћорТЎонира. ѕо нашим сведени€м, враг пытаетс€ пробудить демона —оверинга.


*Ћицо мага омрачилось, лоб покрылс€ глубокими морщинами.*
ќ, небеса, пробуждени€ демона нельз€ допустить!.. ¬ы говорите очень серьезные вещи, воин... ¬ы уверены в своих словах?

”вы, это все так, јнгальдЕ √робница —оверинга, защищенна€ ѕечатью света, находитс€ в мире духов. Ўонира намерен сломать печать, чтобы выпустить демонаЕ

”вы, всЄ, что вы говорите, похоже на правду... ќднако... ¬ы отлично осведомлены, воин... —кажите, чем € могу быть вам полезен? ѕохоже, € знаю даже меньше вас...

„тобы остановить Ўонира, предстоит совершить путешествие в мир мертвыхЕ ∆ивой пропадет там без того, что зоветс€ ”казующимЕ ¬ы знаете что-нибудь об этомЕ предмете? ѕоможете найти его?

*ћаг резко подн€лс€ из-за стола, пр€ча в широкие рукава дрожащие руки. ¬аши слова сильно взволновали его.*
¬озможно, мне что-то и известно, но... Ёто не та тема, на которую € буду с вами беседовать, воин. я храню многие знани€, но далеко не всеми имею право делитьс€. ќбращение к некоторым из них может быть опасным... смертельно опасным! ѕрошу простить мен€, но вы должны уйти. Ќемедленно.

 аких бы прокл€тий вы не страшились, јнгальд, пусть лучше они вступ€т в силу, чем —оверинг обрушитс€ на –адвей и превратит его в царство смерти! я никуда не уйду, пока вы не скажите мне, что такое ”казующий?

*ѕоколебавшись несколько мгновений, маг открыл заросший паутиной массивный шкаф в углу комнаты и извлек оттуда покрывшуюс€ толстым слоем пыли книгу с красной руной на обложке.*
’орошо, будь по-вашему... Ќо знайте, € рискую сейчас... » даже не этим жалким старым телом, из которого давно сыпетс€ песок, а своей душой... ћои предки покл€лись никогда и никому не выдавать этого знани€... «нани€ о путешествии в мир духов...

Ѕлагодарю вас, јнгальд. ¬ этой книге сказано о том, как добыть ”казующего?

*ћаг аккуратно листает пожелтевшие страницы, всматрива€сь в каждую из них.*
 нигу не так-то просто прочесть, она написана на древнем €зыке и € не всЄ понимаю в ней... ¬от, кажетс€, здесь... —лушайте...
Ђ≈жели кто возжелает обрести проводника в мир загробный, тому придетс€ сразитьс€ с осемью хранител€ми Ќекропол€, да одолеть их так, как алчут того звезды... Ќа того, кто свершит подвиг сей, падет взгл€д ”казующего...ї
¬от что говорит  нига... я полагаю, речь о некрополе на городском кладбище... “ам как раз восемь склепов... ¬еро€тно, у каждого есть свой страж...

ј ”казующий Ц это что? Ёто кто-то живой? –аз на мен€ падет его взгл€д, если € выполню это испытаниеЕ


я не знаю, воин... » не хочу этого знать... ¬ы даже не представл€ете, сколь древние и великие силы тревожите...

ЋадноЕ ¬ы мне все рассказали, или есть еще что-то? ¬ книге больше ничего интересного?

Ќет, остальное о другом... ’от€, постойте... «десь на пол€х какие-то числа... ¬от... ЂVI III VIII IX XII XI IIї... Ќе спрашивайте больше ни о чем... я не имею пон€ти€, что они означают...
÷ель: ¬ернитесь к магистру јриношу в —тарый некрополь и расскажите ему все, что узнали от мага јнгальда.


ћагистр, мне удалось побеседовать с магом јнгальдом ƒТјро.

–ад это слышать, ведьмак. ”казующий уже в твоих руках?

*ѕересказать все, что удалось узнать у мага јнгальда*

”вы, мой друг, мне нечего сказать тебе... я не так давно на острове и не знаю тайн местного кладбища... ќпыт моей длинной жизни подсказывает, что речь о каком-то древнем ритуале... “ебе предстоит самому разобратьс€ в том, как сражатьс€ со стражами некропол€... ¬ерю, ты справишьс€ и получишь то, что именуетс€ ”казующим. ¬ эти часы от твоих действий завис€т сотни и тыс€чи жизней мирных людей! ”дачи, мой друг!

÷ель: –азгадайте загадку ƒревних стражей —тарого некропол€ и заполучите "”казующий". ѕодсказка из книги јнгальда ƒ`јро: ЂVI III VIII IX XII XI IIї

strangers.jclans.ru/images/quest/kladbi.png

—траж Ќекропол€ шагает вам навстречу, угрожающе поднима€ громадный ржавый меч. ѕобедить в этом бою - ваш долг!

12 уровень, 600 хп

ќт очередного вашего удара скелет развалилс€ на части. ƒо вашего слуха донесс€ глухой стон, а затем всЄ затихло. ѕохоже, Ќекрополь счел вашу победу заслуженной и не стал вновь поднимать поверженного —тража.

¬ы одержали победу над очередным мертвецом, охран€вшим старый Ќекрополь. ¬ тот же миг т€желый вздох пронесс€ по кладбищу. ярка€ вспышка ослепила вас. ќткрыв глаза вновь, вы увидели перед собой на земле необычный череп. ѕохоже, это и есть ”казующий. ƒревние духи Ќекропол€ признали ваши победы над всеми —тражами и вручили вам награду! ѕолучено: ”казующий 1 шт.

”казующий со мной, магистр!

*јринош с интересом рассматривает череп. ¬ы впервые видите на лице магистра улыбку.*
Ќу конечно... ќ, боги подземелий, как € не догадалс€ сразу... „увствую, этот череп принадлежал человеку, который когда-то уже побывал живым в мире духов...  огда-то он отправилс€ туда, чтобы заточить ƒемона, и теперь его мощи укажут дорогу тому, кто соберетс€ повторить это путешествие... –азумеетс€, люди не желали, чтобы кто-то пробралс€ к усыпальнице, поэтому и защитили череп настолько хорошо... Ќо теперь ”казующий у нас благодар€ твоим усили€м, мой друг...

ј Ўонира? ¬ы говорили, что он уже проник в загробный мир.  ак это удалось ему без ”казующего?

’м... ћудрый вопрос... Ќо... Ќо мы не будем тратить врем€ на поиски ответа! Ўонира коварен, он мог отыскать другой путь. ќдно несомненно Ц он разрушает ѕечать света, а мы должны остановить его! я желаю, чтобы в мир духов отправилс€ ты, воин!

я?! ¬еликий магистр, не лучше ли будет совершить столь ответственное де€ние вам?

я рад был бы вз€ть на себ€ груз всех опасных и сложных дел на свете... ”вы, не всегда судьба дает мне счастливую возможность оградить ближних от т€гот и опасностей... я отыскал способ перебратьс€ из нашего мира в мир теней.   моему великому сожалению, такой переход потребует немалых усилий... —ложно открыть врата, во сто крат сложнее удержать их открытыми... ƒл€ этого потребуетс€ вс€ мо€ сила... я не божество и не могу одновременно сдвигать миры и путешествовать между ними... я возьму на себ€ первое, а второе предстоит тебе... Ќадеюсь, ты готов отдать жизнь во им€ великой цели?..

ќтдать жизньЕ ¬ смысле? —овсем отдать?

–азумеетс€ совсем... ќ том, как можно отдать жизнь частично, не ведомо даже мне, магистру некромантии... Ѕеда в том, что мир духов... ќн... Ќе выпустит теб€ живым... ѕустота небыти€ выпьет из теб€ жизнь до капли и лишь потом ты... твои останки...
*јринош покосилс€ на лежащий на столе череп ”казующего*
ќкажутс€ здесь... Ќо у теб€ нет причин дл€ тревоги... Ёто героическа€ смерть, люди надолго запомн€т твоЄ великое де€ние... ј из твоего черепа получитс€ новый... ’от€, это не так важно...

Ќет уж, јринош, мо€ жизнь мне дорога как пам€ть. Ќайдите другой способ!

ѕолагал, в твоЄм пламенном сердце больше храбрости... а в голове меньше ума... ѕри€тно удивл€ешь, воин... Ќапоминаешь мен€ в былые столети€... Ћишь наивный согласитс€ на смерть по доброй воле, охотно пойдет на заклание, точно баран... ј риск - дело другое...   счастью, иной способ есть... я догадываюсь, как избежать твоей смерти в мире духов... ƒл€ этого всего лишь предстоит умертвить теб€ еще до перемещени€...

–ади блага жителей острова € пожертвую своей жизньюЕ

—ами звезды указали мне на теб€... я живу многие сотни лет, но впервые встречаю столь мужественного и преданного родине человека, как ты, воин... Ћюди запомн€т твой подвиг... “еперь мне остаетс€ лишь провести некоторые приготовлени€...
*јринош делает загадочные пасы руками и что-то тихо шепчет. «атем, остановившись, он вновь поворачиваетс€ к вам. Ќа его лице читаетс€ нескрываемое недовольство.*
ѕрокл€тье!.. ћои расчеты оказались неверны... ћир духов выпьет твою жизнь слишком быстро, ты не успеешь отыскать и сломать... вернее... отыскать и защитить ѕечать... ƒай мне врем€... ƒолжен быть способ...

¬ы хотите оставить мен€ в живых? Ѕыло бы неплохо.

*ћагистр расхаживает по шатру из стороны в сторону. Ќаконец, его лицо светлеет.*
Ќет-нет... Ќет... “ы не должен быть живым... Ќу конечно же... конечно же...  ак € мог упустить это из вида... ¬оин, € знаю, как избежать твоей смерти мире духов... ƒл€ этого всего лишь нужно умертвить теб€ еще до перемещени€...

”мертвить, чтобы избежать смерти? я перестаю понимать вас, магистрЕ

¬сЄ просто, как закат и восход солнца... ћы обманем загробное царство, заставим пустоту небыти€ поверить в то, что ты уже лишилс€ жизни... Ќо на самом деле жизнь будет теплитьс€ в тебе и ты совершишь всЄ, что необходимо, а затем вернешьс€ в мир людей...

 ак вы думаете достичь этого, магистр? ¬ы нанесете мне раны, чтобы сделать похожим на мертвого?


Ќет, мой друг, так ты не обманешь древних духов загробного царства... “ы должен достичь практически полного омертвени€, вт€гива€ в себ€ черную энергию ход€чих покойников... я заколдую теб€, чтобы ты мог поглощать еЄ... «атем ты отправишьс€ на охоту за нежитью... ¬сЄ так, как ты привык, ведьмак... — той лишь разницей, что, убива€ мертвеца, ты будешь принимать в себ€ ту силу смерти, что накопилась в нЄм... » так до полного омертвени€... “ы согласен на это испытание?

≈сли нет другого пути, то колдуйте, магистр. ¬се лучше, чем ваше первое предложение.

*јринош выт€гивает вперед руки. »з-под его ногтей струитс€ нечто темное. Ќе спеша растека€сь по воздуху, черна€ субстанци€ движетс€ к вам, достигает вашего тела и исчезает, соприкоснувшись с кожей. ¬ы ощущаете холод в груди. ћагистр удовлетворенно кивает.*
√отово... ќмертвение началось... —тупай и рази нечисть, ведьмак... „ем сильнее побежденный упырь, тем больше смерти перейдет из его тела в твоЄ... ”вы, чем серьезнее будет твоЄ омертвение, тем т€желее будет тебе сражатьс€... Ќо ты справишьс€, € верил в теб€ всЄ то врем€, пока мы шли рука об руку к великой цели... «наю, не подведешь и сегодн€... —мелее, в бой!..  огда омертвение поразит теб€ всего и ты будешь в одном шаге от гибели, возвращайс€...
÷ель: »стребл€йте любых представителей нежити, впитыва€ их темную силу, пока не достигните ѕолного омертвени€. «атем возвращайтесь в шатер јриноша.

” мен€ получилось достичь полного омертвени€Е

*јринош с восхищением осматривает вас.*
—рази мен€ длань √хорра! ”дивительное зрелище, даже опытный некромант не сразу отличит теб€ от недавно пробудившегос€ покойника... “еперь настало врем€ отправитьс€ в мир духов... ƒействуй быстро, не тер€й времени... ѕокинув наше бытие, ты сразу же узришь усыпальницу —оверинга...

“ам мне предстоит схватка с ћорТЎонира?

  счастью, нет...  ак поведали мои астральные посланники, Ўонира разрушает ѕечать света при помощи  линка мертвого величи€. ќн вонзил этот прокл€тый меч в ѕечать и теперь просто ждет, пока его тлетворна€ сила разрушит защиту белой магии... “ебе нужно лишь извлечь меч из ѕечати и унести его в мир живых... “ак мы смешаем карты нашему врагу, а дальше € сам нанесу решающий удар по его могуществу... “ы готов отправитьс€ в загробное царство, мой друг?

ƒа, давайте уже скорее закончим со всем этим, пока во мне черви не завелисьЕ

*ѕовину€сь повелительному взмаху руки магистра, земл€ посреди шатра расходитс€ в стороны, образу€ провал, напоминающий могилу. ¬ы всматриваетесь в €му, но вместо дна видите лишь непрогл€дную тьму.*
ќдин шаг, ведьмак... Ўаг, который перенесет теб€ в загробный мир... Ўаг, от которого зависит судьба всего –адве€... ¬перед же, кл€нусь великими светилами! ¬перед, пока кто-нибудь ќттуда не пожелал выйти и встретить теб€!..
÷ель: ќтправитьс€ в мир мертвых и добыть  линок мертвого величи€, с помощью которого ћор`Ўонира разрушает печать на гробнице —оверинга.

¬ы шагнули в по€вившуюс€ пр€мо посреди шатра јриноша €му и провалились в бездонную черную бездну. ѕосле нескольких секунд падени€ в кромешной темноте вы потер€ли сознание, а, вновь открыв глаза, обнаружили, что находитесь уже за пределами мира живых.

 вест —мертельна€ прив€занность [12]

ѕод защитой духов ¬илона и јльмации вы благополучно извлекли ћеч из ѕечати света и в то же мгновение ощутили, что нека€ сила тащит вас куда-то вверх. »зо всех сил сжав руко€ть древнего оружи€, вы отправились в обратное путешествие между мирами и спуст€ несколько мгновений оказались в шатре магистра јриноша. ѕолучено: «агадочный меч 1 шт.

ћне удалось сделать все, о чем вы говорили, магистр.

*¬ глазах јриноша полыхает алое плам€, а губы скривились в довольной усмешке. ќн торопливо забирает у вас меч, держа его руко€ть лишь кончиками пальцев, словно нечто непри€тное и опасное.*
ќ! ∆аркое сердце, несгибаема€ вол€, стальное тело... ¬едьмак! “ы свершил великое де€ние, которое, без сомнени€, останетс€ в веках... “ы Ц насто€щий герой, пам€ть о котором будет жить вечно!.. “еперь, когда прокл€тый клинок больше не угрожает усыпальнице, € нанесу решающий удар, сотру в порошок ненавистного Ўонира и его приспешников! ¬сЄ это возможно лишь благодар€ твоему подвигу.

—пасибо за теплые слова, магистр. Ќе сомневаюсь, вы сможете нанести решающий удар по темной империи Ўонира! ј этот клинок, что будет с ним?

ќ, меч необходимо как можно скорее доставить командору ¬еллосу ёлу в Ѕранендаль. ѕотребуютс€ усили€ сотен жрецов и магов, чтобы изгнать злую силу из этого черного оружи€. Ќо не беспокойс€ об этом, мой прославленный друг, ты и без того хорошо потрудилс€. я позабочусь обо всем сам. ј ты... ѕрошу, ступай и отдай своЄ уставшее израненное тело в заботливые руки сна. “ебе необходимо отдохнуть!  огда всЄ закончитс€, € рад буду рассказать обо всЄм, что теб€ интересует, за сытным ужином. Ќо не сейчас, не сейчас...
Ќаграда: 180 –епутации –адве€, 80 –епутации ведьмака, 160з, Ѕольшой эликсир опыта (5 шт.), —редний эликсир опыта (2 шт.).

P.S. ѕри необходимости прокл€тие Ќачальное омертвение можно сн€ть

strangers.jclans.ru/images/photoalbum/album_3/nfnfg.jpg

*ћагистр хлопает в ладоши и черна€ мертв€ща€ сущность, напоминающа€ дым, выходит из вас, рассеива€сь в воздухе.*

ѕомни, воин, что у нас совсем мало времени. Ўонира вот-вот разрушит ѕечать света... ”поваю на то, что ты вскоре вновь примешьс€ за исполнение важнейшей дл€ острова миссии... “вой долг завершить начатое...

 ак только смогу,€ дам вам знать, магистр.

“акже можно следить за уровнем омертвени€ при просмотре квеста в книге.
ѕосле 50% начальное омертвение становитс€ «начительное омертвение и при 100% ѕолное омертвение
»нформаци€ от —мит ≈хос


Lupus pilum mutat non mentem

s1.jugger.ru/images/locale/ru/images/userbars/315x19_2.jpg
 
–Я–µ—А–µ–є—В–Є –љ–∞ —Д–Њ—А—Г–Љ: